Talk:צרור עצות לסטודנט למדעי המחשב

From The Joel on Software Translation Project

Jump to: navigation, search

במאמר נאמר עיבדו בחברת "היי-טק" טובה. הבעייה שלי עם זה הוא שהיי-טק הוא לא בהכרח תוכנה, אלקטרוניקה וכו, אלא גם ביו-טכנולוגיה ועוד טכנולוגיות מתקדמות אחרות. בדרך-כלל כשאומרים "היי-טק" מתכוונים לאלקטרוניקה ולאחרונה גם לתוכנה, אך זה לא הכרחי. המונח "Information Technology", "Info Tech" או "טכנולוגיית האינפורמציה" או "טכנולוגיית המידע" בעברית, מדוייק יותר, אבל פחות מתגלגל על הלשון.

ייתכן שכדאי לתרגם זאת ל"חברת תוכנה" אן משהו כזה, בתקווה שזאת תהיה הכללה מספיק טובה גם לחברה המעסיקה מתכנתים של תוכנה משובצת חומרה (Embedded) , תכן לוגי וכן הלאה.

בכל מקרה אני משאיר את זה כך ואמשיך בעריכת המאמר בזמני החופשי.

--Shlomif

אבל במאמר המקורי לא רשום על איזה סוג חברה מדובר :) כל עוד אתה מקבל נסיון בתחום של מחשבים זה כבר טוב באופן אישי כתבתי תוכנות בשביל איזה בחור עם עסק פרטי אחרי שנה ראשונהככה שזהלא היה בדיוק חרבה אבל קיבלי ידע ממש טוב

דרך אגב זה רק אני או שלכתוב בעברית בוויקי ממש מעצבן ?

Personal tools